sarmata (sarmata) wrote,
sarmata
sarmata

Categories:

Кавалерийский фольклор

В армии II Речи Посполитой продолжали жить многие традиции российской императорской армии, например, полковые знаки и традиционный армейский фольклор.

«Журавейками» (по-польски: żurawiejka) назывались припевки, исполнявшиеся офицерами кавалерии на дружеских пирушках.

Традиция сочинения «журавеек» пошла от офицеров, которые начинали карьеру в российской армии. Свое название они получили от «Журавля» - популярной солдатской народной песни.

По форме и содержанию «журавейки» близки к частушке. В них в шуточной, подчас вульгарной, форме характеризовались различные кавалерийские части, обыгрывались эпизоды из полковой жизни.

В русской армии, например, бытовали такие "журавейки":
У кого (…) гигантский,
Поступай в Ингерманландский.

Из полков кто самый блядский?
Это лейб-гусарский Павлоградский.

В межвоенный период польская кавалерия состояла из 40 полков. В состав Войска Польского входило 27 полков улан, 3 полка шволежеров и 10 полков конных стрелков. И для каждого полка существовали свои «журавейки».

Например:
Piją z beczki, nie pijani,
To bydgoscy są ułani.
Пьют из бочки, а не пьяны,
То быдгощские уланы.
(16 полк Великопольских улан, стоявший в Быдгощи)

Mina tęga, a łeb pusty,
To ułanów jest pułk szósty.
Толстоморд, а лоб пустой,
То уланов полк шестой.

Trzynasty to nie głupi –
Swoich grabi, cudzych łupi.
Полк тринадцатый не глупый -
Своих грабит, чужих лупит.

Еще журавейки:
Kto w Suwałkach robi dzieci,
Szwoleżerów to pułk trzeci.

Duszę swoją przegra w karty,
To ułanów pułk jest czwarty.

Kto zegarki w polu zbiera?
To jest piąty pułk Hallera.

Jedzie ułan z dziesiątego,
Wyją psy na widok jego.
(Перевод, я думаю, не нужен. И так все понятно).

После каждой "журавейки" исполнялся припев:
Żuraw, żuraw, żurawia
Żurawiejka ty maja!

После войны 1920 г. к припеву добавили слова:
Lance do boju, szable w dłoń
Bolszewika goń, goń, goń

В "журавейках" нашел отражение антагонизм, существовавший между пехотой и кавалерией. Кавалеристы свысока относились к пехотинцам.
O piechocie nie śpiewamy,
Bo ją wszyscy w dupie mamy.
Bo piechota to hołota,
Co na konia wsiada z płota.
(Офицеры пехоты, ездившие верхом, на взгляд уланов, выглядели непотребно, "как собака на заборе").

Существовала также общекавалерийская "журавейка":
Prawda to od wieków znana,
Nie masz pana nad ułana.

И специальная "журавейка" для тех, кто не чтит традиций:
Kto tradycji nie szanuje,
Niech nas w dupę pocałuje.
(Некоторые офицеры, вышедшие из австрийской армии, к "журавейкам" относились отрицательно из-за их российского происхождения).

Tags: военная история, польские песни
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 8 comments